Super Baloo, Talespin

.

 

 

 

|

|

 

Menu

 

.

Home

 Strona główna

About series

 O serialu

 Księga Dżungli

 Emisja w Polsce

 Odcinki "zakazane"

Who is who ?

 Bohaterowie

Author series

 Twórcy serialu

 Jymn Magon

Polish & English Dubbing

 Polski

 Angielski

 Galeria bohaterów

 Panoramy

List of episodes

 Spis odcinków

Summary series

 Streszczenia

 Scenariusze

Books

 Polskie wydania

 Zagraniczne (tłumaczenie PL)

 Komiksy

TaleSpin on DVD

 Odcinki na DVD

Episodes on VHS

 Odcinki na VHS

Music

 Muzyka w serialu / na CD

The TaleSpin Movie

 Film pełnometrażowy

Curiosities

 Podobieństwa scen

 Sceny usunięte

 Porównanie scen openingów

 Błędy, wpadki rysowników

Fan zone

 Fan arty

 Model Kaczuchy

Gadgets

 Puzzle, znaczki ...

Download

 Odcinki (Pl.Dubb.)

 Openingi

 Klipy video

 Teledyski [AMV]

 Muzyka

 Gry

 Animacje

 Skórki do Winampa

 Ikonki systemowe

Links

 Super Baloo na świecie

 Bannery & buttony

 Forum Disney Polska!
 Inne ciekawe strony
Guest Book

 Wpisz się do Księgi!

 O autorze strony


Mapa strony

 

   

 

|

 

Statystyki

 

 Aktualny PageRank

Visitor Map
Create
your own visitor map!
   

 

|

 

      Reklama

 
   

|

Jesteś tutaj:  Strona główna > Sceny usunięte

|

Sceny usunięte

|

Oprócz filmu pełnometrażowego, odcinki również "przycinano" (jeśli nie zakazywano ich emisji w ogóle), by pozbyć się niektórych scen. Zazwyczaj wymuszone było to przez cenzurę (lub dokonywano w myśl "politycznej poprawności", niektóre sceny usuwano, by po prostu dostosować długość odcinka do standardów czasowych [w ten sposób postąpiono z pełnometrażową wersją filmu, usunięto jednocześnie bardzo ciekawe sceny zasługujące na miano perełek, jak np. "Home is where the heart is"]).

Chcąc powiększyć obrazek, kliknij na nim.

01. Bardzo dobrym przykładem cenzury jest odcinek #07 Super Baloo ("Skarb papugi" ["Polly Wants a Treasure"]). Tuż na początku odcinka wycięto 5 sekundową scenę, gdy Pieszczoch (Maddog) mierzy do Baloo z muszkietu (a raczej przykłada mu go do nosa). Scena została usunięta tylko w oryginalnej wersji językowej emitowanej w telewizji, uznano ją bowiem za zbyt brutalną. Przykładowo w polskiej, czy rosyjskiej pozostawiono ją nietkniętą. Ciekawe, że na oficjalnie wydanym DVD, ta scena jest. W scenie padają słowa wypowiedziane przez Baloo: "Uch! tam są kryształy! Uuu ... Cóż dla przyjaciół znaczy drobna stłuczka." 

 

 

02. Za kolejny (bardziej zaskakujący) przykład cenzury może posłużyć nam trzecia część "Walki o Kamień" ("Plunder & Lightning") w wersji rosyjskiej.
W scenie ucieczki Baloo z Wyspy Piratów, po udanej akcji ratunkowej Rebeki i Molly oraz utracie Kita, w pościg za naszym bohaterem rzucają się piraci. Kiedy sytuacja staje się dramatyczna, Baloo decyduje się w akcie desperacji uruchomić turbo dopalacz u Kaczuchy i ... - no właśnie, z jakiegoś tajemniczego powodu brakuje 3 sekundowej sceny tuż po tym, jak Baloo wciska guzik turbo doładowania, a fala uderzeniowa o olbrzymiej mocy zmiata piratów z nieboskłonu ... Trudno powiedzieć, czym kierowali się Rosjanie, wycinając akurat tę scenę (brakuje zaledwie 3 sekund pomiędzy klatkami numer    i nr.   ). Całkiem prawdopodobne że jest to przejaw poprawności politycznej. Jedynym sensownym wytłumaczeniem mogłaby być aluzja do okresu zimnej wojny i projektów nad tajną bronią. Kto wie ... W angielskiej, niemieckiej i polskiej wersji językowej scena nietknięta.

     
 

 

|

 

Sonda

 

 

 
|

 

|
All right reserved by © Walt Disney Company.
Pictures are property of © Walt Disney Company and used without permission for non commercial purposes.
***
Wszystkie zamieszczone tu obrazy są własnością © Walt Disney Company.
Strona ma charakter niekomercyjny, podobnie jak wszelkie zamieszczone tu materiały multimedialne.
Kopiowanie jakichkolwiek materiałów z tej witryny (w szczególności artykułów)
i umieszczanie ich na innych stronach www bez wiedzy i zgody autora zabronione.

© Bobola 2005-2011